[deutsch] – Yuli Riswati spricht mit Ralf Ruckus über ihr Engagement im Rahmen der Protestbewegung, ihre Arbeit als Hausangestellte und ihre Abschiebung nach Indonesien.
Tag: hong kong
[deutsch | english | português] – A Universidade Politécnica de Hong Kong (PolyU) esteve sob cerco policial por mais de uma semana. O manifestante entrevistado tem 20 e poucos anos, pertence aos círculos de esquerda e atua no movimento há meses. A entrevista ocorreu no dia 24 de novembro, dias depois de ele deixar o campus sitiado. Ele descreve não apenas os confrontos e a série de outros eventos durante o cerco, mas também o papel de políticos, professores e assistentes sociais em persuadir os manifestantes a se renderem: Entrevista com um manifestante dentro da Universidade sitiada em Hong Kong.
[deutsch] – Lena Spix interviewte Mitte Dezember 2019 Ralf Ruckus für das Lower Class Magazine und fragte unter anderem nach seiner Einschätzung der Aufstandsbewegung in Hongkong, deren Entwicklung, der Position der dortigen Linken und der Perspektive der Bewegung: https://lowerclassmag.com/2019/12/26/hongkong-proteste-randale-perspektiven/
[english | português] – Em meados de novembro, ocorreram eventos encorajadores durante os dias de “três greves” ou “Saam Baa” — veja este relatório sobre greves dos trabalhadores, boicotes de estudantes e a interrupção das ações da municipalidade. Nesta semana, três eventos se destacam, e cada um representa uma fraqueza política do movimento: Uma semana e três fraquezas dos manifestantes de Hong Kong.
[deutsch | english | português] – Sem um corpo legítimo de líderes das manifestações para negociar, só sobram duas medidas unilaterais ao regime do PC chinês: ou repressão, ou concessões econômicas: Concessões econômicas em resposta ao movimento de Hong Kong?.
[deutsch | english | português] – The Polytechnic University (PolyU) in Hong Kong was under police siege for more than a week. The interviewed protester is in his early 20s, belongs to left-wing circles, and has been active in the movement for months. The interview took place on November 24, days after he had left the besieged campus. He describes not only the clashes and the series of other events during the siege but also the role of politicians, teachers, and social workers in pursuading protesters to surrender.
[english | português] – Mid-November saw encouraging events during the days of “three strikes ” or “Saam Baa” – see this report on the workers’ strikes, students’ class boycotts, and stop the city actions. This week, three events stand out and each represents a political weakness of the movement.
[deutsch | english| português] – Naquela época o “black bloc” era sustentado e apoiado pela esquerda, enquanto aqui há um movimento muito maior de luta contra um governo autoritário – e é apoiado por grande parte da população: Minha dose de gás lacrimogêneo – um dia turbulento nas ruas de Hong Kong.
[deutsch | english | português] – Interview von Ralf Ruckus mit einem Protestierenden, der an der Besetzung der Polytechnischen Universität in Hongkong Mitte November 2019 beteiligt war, erschienen in der WOZ: https://www.woz.ch/1948/proteste-in-hongkong/diese-bewegung-hat-eine-ganze-menge-energie
[deutsch] – Bericht von Ralf Ruckus in der WOZ über die turbulenten Ereignisse in Hongkong Mitte November 2019: https://www.woz.ch/1947/aufstand-in-hongkong/der-campus-als-schlachtfeld