[deutsch | english | português] – The Polytechnic University (PolyU) in Hong Kong was under police siege for more than a week. The interviewed protester is in his early 20s, belongs to left-wing circles, and has been active in the movement for months. The interview took place on November 24, days after he had left the besieged campus. He describes not only the clashes and the series of other events during the siege but also the role of politicians, teachers, and social workers in pursuading protesters to surrender.
Tag: social struggle
[english | português] – Mid-November saw encouraging events during the days of “three strikes ” or “Saam Baa” – see this report on the workers’ strikes, students’ class boycotts, and stop the city actions. This week, three events stand out and each represents a political weakness of the movement.
[deutsch | english| português] – Naquela época o “black bloc” era sustentado e apoiado pela esquerda, enquanto aqui há um movimento muito maior de luta contra um governo autoritário – e é apoiado por grande parte da população: Minha dose de gás lacrimogêneo – um dia turbulento nas ruas de Hong Kong.
[deutsch | english | português] – Interview von Ralf Ruckus mit einem Protestierenden, der an der Besetzung der Polytechnischen Universität in Hongkong Mitte November 2019 beteiligt war, erschienen in der WOZ: https://www.woz.ch/1948/proteste-in-hongkong/diese-bewegung-hat-eine-ganze-menge-energie
[deutsch] – Bericht von Ralf Ruckus in der WOZ über die turbulenten Ereignisse in Hongkong Mitte November 2019: https://www.woz.ch/1947/aufstand-in-hongkong/der-campus-als-schlachtfeld
[deutsch | english | português] – On Monday, November 18, 2019, thousands of protesters came to the southern tip of Kowloon in Hong Kong to demonstrate and eventually try to break the police cordon around the occupied Polytechnic University where hundreds of students held out. This is a personal account of the day, written with a lot of adrenaline.
[deutsch | english | português] – Bericht in der taz über einen turbulenten Tag, an dem Tausende den von der Polizei eingekesselten Studierenden in der besetzten Polytechnischen Universität in Hongkong zu Hilfe eilen wollten: Mit Regenschirm und Molli.
[deutsch] – Während Kämpfe zwischen militanten Demonstrierenden und Polizei eskalieren, greift Peking mit unbewaffneten Soldaten ein, um Barrikaden wegzuräumen. Kurzer Artikel von Ralf Ruckus in der taz vom 8. November 2019: Proteste in Hongkong – Putztruppe als Warnung.
[english] – This report is mostly based on eye-witness accounts and discussions with protesters in Hong Kong over the past week. It describes the latest escalation of the protest movement's struggle against the Hong Kong government and police and the “saam baa” or “three strikes” actions in mid-November 2019: workers’ strike, class boycott, closure of businesses.
[deutsch | english | español | italiano | português | 中文] – O artigo é resultado de discussões recentes com manifestantes e militantes de esquerda em Hong Kong. Ele dá um breve panorama da escalada do conflito e argumenta que a grande ignorância da esquerda mundial é um erro. Apesar das suas limitações, o movimento constitui um grande desafio para o regime direitista do Partido Comunista Chinês (PCC) e pode ser o prelúdio para mais lutas contra as relações capitalistas em Hong Kong, na República Popular da China e em outros lugares: Fora de Controle — O Movimento de Revolta em Hong Kong e a Esquerda.